세상이 변했다지만 별로 변한 건 없는 영화 - 드라이빙 미스 데이지(1989) Driving Miss Daisy
드라이빙 미스 데이지(1989) Driving Miss Daisy
드라마 미국1990.05.12 개봉 99분, 12세이상관람가
감독 브루스 베레스포드 주연 제시카 탠디, 모건 프리먼
- 억지 감동을 짜내지 않아서 좋음
- 피부가 팽팽한(?) 모건 프리먼을 볼 수 있음
- 인종차별이 극심하던 1950년대 미국 배경으로 흑인 기사와 유대인 마님의 크고 작은 오해와 편견을 겪으며 오랜 세월 동안 우정을 쌓아간다는 이야기
여사님 고집도 대단하세요 / Sometimes I think you ain't got the sense God gave a lemon(give a lemon은 역경이나 불행에 직면했을 때 쓰는 표현인데 신이 주는 역경도 못알아챌 정도로 고집이 세다는 표현)
네 / Yessum. (남부어로 "yes, ma'am"의 의미)
전차라니요? 제가 모셔다드릴게요 / On the trolley? Why don't you let me carry you, Miss Daisy?(트랙위를 달리는 전차의 의미로 Tram, trolley, streetcar 등으로 표현함)
일주일에 7달러 넘게 받으면 날강도나 마찬가지지 / Anything over seven dollars a week is robbery. Highway robbery.(1950년대 임금 수준 및 화폐 가치를 짐작할 수 있음)
내가 바보인 줄 아나? / I'm nobody's fool. Hoke. (모건 프리먼 표정좀 봐~ ㅋ)
"피글리 위글리" / PIGGLY VIGGLY (Piggly Wiggly는 C & S Wholesale Grocers의 계열사 인 Piggly Wiggly, LLC가 운영하는 미국 남부 및 중서부 지역에서 운영되는 미국 슈퍼마켓 체인, 초기에는 Wiggly 대신 Viggly로 표현한 듯 - 위키백과)
날 완전 바보로 만들었어 / You made me look like a fool. A GD fool. (여기서 GD는 지드래곤은 아닐테고 GooD이나 GoD의 앞뒤 철자를 따온 것 같은데 아시는 분 댓글 제보 바래요~)
칭찬한 게 아니라 노련한 사람이라고 했어 / I didn't say I love him, I said he was handy.(아들에게 호크를 칭찬하는 걸 처음 본다니까 화들짝 놀라며 허둥지둥 둘러대는 장면)
세상이 변하는 건 멋진 일이야 / I think it's wonderful the way things are changing.(본인도 그렇고 호크도 변하고(=늙고) 있는 건 깜빡한 듯)
세상이 변했다지만 별로 변한 건 없네요 / Talk about things changing. They ain't changed all that much.(인종차별, 빈부격차 등 변하지 않은 사회부조리를 은유적으로 표현)
댓글
댓글 쓰기